Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
19.08.2011 19:00 - MRS. ROBINSON - мой превод и изпълнения на Саймън и Гарфънкъл, Лемънхедс, Бон Джови и Бийтълс
Автор: ravenheart Категория: Музика   
Прочетен: 7794 Коментари: 4 Гласове:
19

Последна промяна: 19.08.2011 23:51

Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg
imageОригинален плакат на филма "The Graduate" ("Абсолвентът"), за който е написана песента на "Саймън и Гарфънкъл" "Mrs. Robinson". Рекламата гласи: "Това е Бенджамин. Той е леко разтревожен за своето бъдеще.." С участието на Дъстин Хофман, Ан Банкрофт, Кетрин Рос, Калдър Уилингам, Бък Хенри, Пол Саймън, Саймън Гарфънкъл, Лорънс Търман, Майк Никълс (1967 г.)
MRS. ROBINSON 
Окончателният вариант от 1968 г.,  
Художествен превод: Рейвънхарт: 12 септ. 2009
г.

Тази  вест добра за Вас е, госпожо Робинсън - Господ Ви обича повече, отколкото съзнавате..., (Уо, уо, уо... ) Нека Ви изпълни Той със свойта благодат, госпожо Робинсън, На Небесата място има за онези, които Му се молят от сърце... (Хей, хей, хей..., хей, хей, хей...)   Искаме да знаем малко повече за Вас - за наш`те лексикони*.., Искаме да Ви помогнем  да научите, как да си помогнете сама - Ако се огледате, ще видите навсякъде.., ‘състрадателни’ очи.., Които шляят се – без цел..,  а Вие чувствате се.., у дома си...   Тази вест добра за Вас е, госпожо Робинсън - Господ Ви обича повече, отколкото съзнавате...,  (Уо, уо, уо...) Нека Ви изпълни Той със свойта благодат, госпожо Робинсън, На Небесата място има за онези, които Му се молят от сърце...  (Хей, хей, хей...хей, хей, хей....)   Скрийте я на тайно място, където няма как да влезе някой.., Без покана.., поставете я в килера, при купите за кейк - Тази неприятна малка тайна..,  афера на семейство Робинсън.., От чието натрупване.., опитвате се да предпазите децата ...   Ку-ку-ку- ка-чу1.., госпожо Робинсън.., Господ Ви обича повече, отколкото съзнавате..., (Уо, уо, уо...) Нека Ви изпълни Той със свойта благодат, госпожо Робинсън, На Небесата място има за онези, които Му се молят от сърце... (Хей, хей, хей..., хей, хей, хей....)   Седейки на дивана в неделния следобед**.., Печелейки във спора с кандидатките за слава..,   Вие се смеете през сълзи с тях и ликувате..,   Но когато се наложи да избирате.., По който и път да поемете..,  ще загубите - Къде отиде..., Джо ДиМаджо -  Самотните очи на нацията приковани са  във Вас...   (Уо,уо, уо...)   Какво ще кажат те, госпожо Робинсън – Джолтън Джо Ви е напуснал и заминал надалече...   (Хей, хей, хей..., хей, хей, хей...)   Тази вест добра за Вас е, госпожо Робинсън - Господ Ви обича повече, отколкото съзнавате..., (Уо, уо, уо... ) Нека Ви изпълни Той със свойта благодат, госпожо Робинсън, На Небесата място има за онези, които Му се молят от сърце... (Хей, хей, хей..., хей, хей, хей...)  
 image
Ан Елинор Рузвелт върху индийска пощенска марка за 15-тата годишнина от приемането на Универсалната декларация за правата на човека от Общото събрание на Организацията на обединените нации - първата "заподозряна" дама.., за прототип на госпожа Робинсън...

Този сингъл на фолк-рок дуета “Саймън и Гарфънкъл”, написан през 1967 г. за филма “THE GRADUATE”, е вторият им хит в десетката на американските музикални класации, след “Звукът на тишината”. Окончателната версия на песента е отличена като “Запис на годината” в 1969 г. с Грами. Според жълтата преса, написването на песента има иносказателно отношение към любовната афера между съпругата на президента Франклин Делано Рузвелт – Ан Елеонор, която развива независима от тази на мъжа си успешна кариера като публична личност (например взема дейно участие при изработката и реализацията на редица социални реформи и програми за  излизането на САЩ от Голямата депресия.., за облекчаването на живота на индианците в резерватите.., в подкрепа на Пакта “Рьорих”..,  учредяването на ООН и Декларацията за правата на човека...) , и уникалната бейзболна звезда от отбора на нюйоркските “Янки” от  30-те г. на 20 век – Джоузеф (Джо) ДиМаджо. Друга версия свързва песента със злощастната връзка на Норма Джейн Бейкър (Мерилин Монро) и ДиМаджо – той навлиза в живота й след разпада на брака й с писателя Артър Милър...
image
Корицата на сингъла на "Саймън и Гарфънкъл"
image
Джо ДиМаджо, Ц. Инамару и Мерилин Монро - снимка от медения месец на младото семейство ДиМаджо във фоайето на токийския Императорски хотел. Мерилин беше втората "заподозряна" видна американска дама от злите езици за прототип на г-жа Робинсън..., макар че във филма "Абсолвентът" се разказва за по-възрастна жена с влияние, която изкушава младеж... ДиМаджо е роден в 1914 г. и почива през 1999-та, докато Мерилин Монро е по-млада от него - р. 1926 г... Може би намесват името й, защото продуцентите я принуждават да се омъжи за "звезда" като зареже "несретника" Артър Милър.., чиято литературна звезда изгрява малко по-късно, след смъртта на Норма Джейн Бейкър през 1962-ра  ?... 


*Лексикон – вид дневник с подборка на любими неща – картинки, снимки, рисунки и мисли, автографи..., какъвто обикновено започват да си водят подрастващите... ** Бейзболните двубои в САЩ обикновено са в неделния следобед. *** JOLT – (англ.) - Внезапен силен, изненадващ удар – и прякор на Джо ДиМаджо, свързан с поста му в американския футбол. (Селекция на снимковия материал, видеоклиповете, текст и бележки - Рейвънхарт, 19.08.2011 г.)
1. Изразът " Ку-ку-ку-качу" няма български аналог; Изобретен е от Бил Козби и фрата гласи: "Ку-ку-ку-качу - на пистата ще бъда първи!"

Авторски права: Всички снимки в този пост са заети от статиите за съответните личности в Уикипедия, свободната Интернет енциклопедия
















Гласувай:
19


Вълнообразно


1. amore - Браво!!!
19.08.2011 20:26
Много приятен и интересен постинг. Сърдечен поздрав!
цитирай
2. ravenheart - Благодаря ти, Зорница!
19.08.2011 20:43
amore написа:
Много приятен и интересен постинг. Сърдечен поздрав!


Съжалявам за допуснатите 'печатни' грешки (просто много бързах днес да оформя статията..., и не съм ги видял; ще коригирам статията утре, че ме заболя главата..) Лека вечер и приятен уикенд! Р.
цитирай
3. helloworld - ravenheart
20.08.2011 00:41
въобще не се "филмирай" с тези печатни грешки и запетайки защото тук не сме на урок по български, нито на приемен изпит за прием по специалността българска филология! :)))) хубаво е да пишем грамотно, но аз предпочитам един интересен постинг хахаха англицизъм употребих хайде на български сега - текст с грешки отколкото стотици тъпотии написани с всички запетайки :)))) тази песен страшно я харесвам и продължавам да я слушам със страхотен кеф и ми беше интересно пак да прочета фактите въпреки че многократно съм чела материали на тази тема защото в тези които ти си пуснал тук пак има какво ново да прочета и да науча:)))) прекален светец и Богу не е драг!!!
цитирай
4. virtualna1biblioteca - Невероятно звучене !
20.08.2011 01:25
Благодаря за превода и хронологично представяне на изпълненията ! :))
Гледах много по-късно филма като ретро .
Песента на Бийтълс някак прескочи границата няколко години по-късно от записването .
цитирай
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене

За този блог
Автор: ravenheart
Категория: Поезия
Прочетен: 67185
Постинги: 6
Коментари: 25
Гласове: 267
Архив
Календар
«  Март, 2024  
ПВСЧПСН
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031